Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 4 de 4
Filter
1.
Rev. eletrônica enferm ; 17(4): 1-10, 20151131. ilus
Article in Portuguese | LILACS, BDENF | ID: biblio-832624

ABSTRACT

A insuficiência cardíaca (IC) é uma doença que apresenta altos índices de re-hospitalizações, ocasionadas em algumas situações pelo conhecimento deficiente dos portadores quanto ao controle e autogestão desta doença. Esse trabalho teve como objetivo elaborar e validar o conteúdo de um instrumento instrucional de avaliação dos indicadores do resultado NOC Conhecimento da Doença Cardíaca para pacientes com insuficiência cardíaca. Foi realizado a validação de conteúdo pela análise de seis experts na área de Cardiologia, sendo avaliado a concordância dos mesmos pelo teste de Kappa. Obteve-se o nível de concordância Kappa superior a 98% em todos os critérios avaliados, portanto foi considerado o instrumento como validado no conteúdo. Este estudo é fundamental para a prática clínica dos enfermeiros, pois poderá nortear a avaliação do enfermeiro no conhecimento do paciente com IC.


Heart failure (HF) is a disease that presents high levels of re-hospitalizations, in some situations caused by deficient knowledge of patients regarding the control and self-management of the disease. This study aimed to elaborate and validate the content of an instructional instrument to assess the indicators of the NOC outcome Cardiac Disease Knowledge for patients with heart failure. A content validation was conducted by the analysis of six cardiology experts, and the agreement between them was assessed by the Kappa statistic. The obtained Kappa agreement level was superior to 98% for all assessed criteria, therefore the instrument was considered valid for content. This study is fundamental for the clinical practice of nurses, as it can guide the nursing assessment for knowledge of patients with HF.


Subject(s)
Humans , Education, Nursing , Heart Failure/nursing , Heart Failure/prevention & control , Nursing Assessment/classification , Nursing Assessment/methods
2.
Rev. eletrônica enferm ; 16(4): 754-758, 20143112. ilus
Article in Portuguese | LILACS, BDENF | ID: biblio-832373

ABSTRACT

Estudo metodológico com objetivo de traduzir para o português e realizar adaptação transcultural do Jones Dependency Tool. Método de tradução e adaptação transcultural utilizado composto por quatro fases. Primeira: tradução do instrumento original, em inglês, para português. Segunda: busca de equivalência de conteúdo, cultural, semântica e conceitual em relação ao instrumento original. Terceira: realização deretrotradução. Quarta: as versões, traduzida e retrotraduzida, foram comparadas por comitê de especialistas, resultando na versão final do instrumento. No Domínio Comunicação, a mensuração da dor no JDT original era descrita como faixa alta, intermediária e menor, o Comitê de Especialistas sugeriu a substituição pela escala analógica visual. A tradução e adaptação cultural da JDT para a língua portuguesa originou um instrumento aplicável à nossa realidade. Faz-se necessária a realização de estudos para testar a validade e confiabilidade da EDJ nos Serviços de Emergência no Brasil.


Methodological study to translate and culturally adapt the Jones Dependency Tool (JDT) to Portuguese. The translation and cultural adaptation method had four stages. First stage: translation of the original instrument from English to Portuguese. Second stage: content, cultural, semantic and conceptual equivalence in relation to the original instrument. Third stage: back-translation. Fourth stage: comparison of the translated and back-translated versions by a committee of specialists, resulting in the final version. In the Communication Domain, the original JDT measured pain using high, intermediate and low ranges, but the committee suggested replacing it with a visual analog scale. The translation and cultural adaptation of the JDT to Portuguese produced an instrument applicable to our reality. Studies need to be conducted to test the validity and reliability of the JDT in Brazilian Emergency Services.


Estudio metodológico que objetivó traducir al portugués y adaptar transculturalmente el Jones Dependency Tool. Traducción y adaptación transcultural dividida en cuatro fases. La primera fue la traducción del instrumento original, del inglés al portugués. La segunda fase buscó la equivalencia de contenido, cultural, semántica y conceptual en relación al instrumento original. La tercera fase fue de retrotraducción. La cuarta fase hizo comparar a una comisión de especialistas las versiones traducida y retrotraducida, dando lugar a la versión final del instrumento. En el Dominio Comunicación, la medición del dolor en el JDT original se describía en fajas: alto, medio y bajo. La Comisión de Especialistas sugirió la substitución por la escala visual. La traducción y adaptación cultural del JDT al portugués generó un instrumento aplicable a nuestra realidad. Será necesario realizar estudios para probar la validez y confiabilidad de la EDJ en los Servicios de Emergencias de Brasil.


Subject(s)
Emergency Nursing , Nursing Assessment/classification , Translating
3.
Belo Horizonte; s.n; 2009. 137 p.
Thesis in Portuguese | LILACS | ID: lil-689339

ABSTRACT

A demanda de atendimento nos serviços de urgência tem aumentado consideravelmente nos últimos anos. Como estratégia de organização e humanização da assistência tem-se implantado o Acolhimento com Classificação de risco. Estratégias deacolhimento com protocolos para a classificação de risco têm sido implantadas nos serviçosde urgência e no Brasil. Estas têm incluído protocolos para garantir que critérios padronizados de avaliação dos usuários sejam implementados. Este estudo teve como finalidade investigar a acurácia dos enfermeiros na avaliação e classificação de risco estabelecidas no protocolo institucional de um hospital municipal de Belo Horizonte, Minas Gerais, pela avaliação dos registros dos Boletins de Entrada (BE); das divergências contidas na avaliação realizada pelos enfermeiros no que se refere à coleta das informações e estabelecimento das prioridades de atendimento; na avaliação da classificação de risco frente à presença, ausência e/ou alteraçãonos dados vitais e pela determinação da acurácia dos enfermeiros no estabelecimento dosníveis de classificação de risco, pela concordância entre eles e o protocolo institucional. Trata-se de estudo de coorte retrospectivo, com análise de registros de 382 fichas de atendimento dos usuários atendidos no setor de avaliação e classificação de risco, desde a implantação daestratégia de acolhimento em 22 de setembro de 2005 até 22 de setem...bro de 2007. Realizou-se uma análise descritiva com estabelecimento de freqüência simples e percentual, assim como índices de concordância para a determinação da acurácia dos enfermeiros classificadores com relação à classificação atribuída. Para isso, foram calculadas a sensibilidade, a especificidade, o Valor Preditivo Positivo (VPP), o Valor Preditivo Negativo(VPN) e o coeficiente Kappa para cada nível de classificação. Considerando que os registros são fundamentais para a atribuição do grau de risco ao usuário os resultados apontam uma...


Subject(s)
Humans , Nursing Assessment/classification , Emergency Medical Services , Emergency Nursing , Triage/classification , Brazil , Hospitals, Municipal , Humanization of Assistance
4.
Arq. ciênc. saúde ; 14(1): 9-13, jan.-mar. 2007. tab
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-471532

ABSTRACT

O Sistema de Classificação de Pacientes (SCP) é uma forma de categorização do paciente de acordo com oseu grau de dependência em relação à assistência de enfermagem. Este estudo descritivo exploratório tem como objetivo investigar a utilização de SCP e dos métodos de dimensionamento de pessoal de enfermagemem instituições hospitalares. Participaram do estudo 50 enfermeiros clínicos e supervisores que atuam em Unidades de Clínica Médica, Cirúrgica e Especializada de duas instituições hospitalares (uma pública e umade ensino). Foi utilizado como instrumento de coleta de dados um questionário com questões semi-estruturadasaplicado nos meses de julho e agosto de 2006. Os resultados revelaram que os enfermeiros não estão utilizando o SCP e também que o dimensionamento de pessoal não tem sido fundamentado nos métodos preconizados na literatura. Dessa forma, torna-se fundamental para os enfermeiros a incorporação de conhecimentos científicos atualizados para instrumentalizar sua prática clínica.


The Patient Classification System (PCS) is a procedure to classify the patients according to their level ofdependence on nursing care. This descriptive, exploratory study aims at investigating the use of PCS andmethods for nursing staff dimensioning in medical institutions. Fifty clinical nurses and nurse managersworking in Clinical, Surgical and Specialized facilities of a public and a teaching hospital were enrolled in thestudy. Data were collected by means of a semi-structured questionnaire applied in July and August 2006.The results showed that the nurses do not use PCS and also that the nursing staff dimensioning has notbeen based on the methods recommended in the literature. Therefore, the nurses’ clinical practice must bebased on updated scientific knowledge.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adult , Nursing Assessment/classification , Nursing Care , Nursing Staff, Hospital , Inpatients/classification
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL